• 2008年短诗 - [2008年的诗歌]

    2008-04-08

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://maoism.blogbus.com/logs/18615252.html

    《致D书:情记》

     

    安德鲁·戈尔兹和多琳娜,

    窗外下着大雪,他们在一张牌桌前认识。

    那是1947年的瑞士,那是没有祖国的安德鲁的上个世纪。

     

    害羞的犹太男孩紧紧握着最后一张红桃K

    他若无其事地,转向天气阴沉的窗外,

    风很大,远处的房屋和树木像一只只瑟瑟发抖的绵羊,

     

    是的,有人驱赶它们,它们尖叫着,

    翻过篱笆和灌木丛,朝屋里的炉火冲了过来!

    男孩甩掉牌,拉起对面的红头发英国姑娘向隔壁舞厅逃去。

     

    门砰地紧紧关上,华尔兹的声音像潜入水底的蝴蝶,

    危险消失了,男孩在人群的缝隙里,羞涩地朝女孩笑,

    他轻轻放开手,但他潮湿的手被另一只手紧紧地找了回来!

     

    那是1947年冬天的瑞士,教堂的钟声,一半

    悬在空中,一半被疲惫的人们随身携带。他们

    快步穿过尖塔下的阴影,穿过渴望幸福的人们干涩的目光,

     

    远处的火焰,已经在轻轻舔舐一枚葡萄里的春天

    开冻的河岸出现很多红色的船帆,他们

    要去的巴黎,像鲟鱼吐出气泡,很快出现,又迅速消失。

     

    天很蓝,诗歌和风暴展露在阳光下,醒来,睡眠。

    有人无所事事,有人高高举起了猎枪,

    有人在广场上撑伞疾奔,有人用刀撬开藏在词句里的面庞,

     

    而在一段漫长的路途过后,在巴黎一座安静的公寓里,

    我们找到了缆绳,找到了破旧的帆,

    我们也找到了他们的尸体:是啊,安德鲁·戈尔兹和多琳娜。

     

    他们安静地躺在那里,

    他们已老成一副鱼的骨架,爬满晶莹的泪水和白色的盐

    他们用弯曲的手臂和58年弯曲的时间,紧紧地交错在一起

     

    “去叫警察来,安娜,不要上楼,不要碰倒桌上的牛奶瓶,”

    他安静地卧着,低低望着门缝里露出蓝色信封的一角,

    划水的声音从河面缓缓传来,无数绿色藤蔓迅速缠绕他的身体。

     

    他的呼吸越来越平静,眼睛里渐渐布满倾斜的暗纹,

    他像最后一面镜子,被神的光芒

    最后一次细细打磨,越来越细腻,越来越让世界变得残缺

     

    一年前,他在纸上颤巍巍地写道:“你就快到82岁了,

    你缩短了6厘米,体重不足45公斤,可你依然美丽

    优雅,令人爱慕。我们共度了58年的时光,我爱你胜过从前。”

     

    现在,他仍想对她重复同样的话。

    他扭过头去看她,看“生活”在她额头像一座废弃的花园,

    人们衣着华丽进进出出,而它的公主安静地躺在新鲜的泥土上

     

    如果爱都不值得提问,那死亡也是如此。

    不需要回忆和火光,不需要肖像、秩序和祷告

    84岁的木材经销商的儿子最后一次拉紧83岁美丽女孩的手。

     

    “亲爱的埃利亚内:我们早就知道我们会一起结束生命……”

    暮色终于降临,房间里站满了孤独的生者,他们

    的脸,被黑暗和一层薄薄的光,覆盖,由内而外,慢慢刺穿。

     

    2007/10/31/-2008/4/8

     

     


    随机文章:

    一个诗歌 2008-09-23
    诗歌四个 2008-08-01
    丧乱书 2008-07-01
    2008年的绝句 2008-03-07

    收藏到:Del.icio.us